大根役者

今回の一時帰国には、もうひとつ目的があった。
娘達を広島の原爆資料館に連れて行くこと。

夫の実家が四国なので、松山からスーパージェットと呼ばれる水中翼船で1時間。
「晴れてれば、瀬戸内海の島々がきれいよ~。」と言われ、楽しみにしてたのに。
5分で熟睡。
おりしも台風7号接近中で、船はいい感じで揺れていた。
酔わなきゃいいな、なんて心配は無用。

広島港から市電で原爆ドームへ。
東京に比べて西日本は暑いとは知ってはいたが、とにかく暑い。
大阪の暑さとは、また別格である。

ジリジリジリ。

「こんな暑い日だったのよ。原爆が落ちたのは。」

見せたかった。娘達に。
私は10歳の時に、長崎の原爆資料館に行った。
その時の衝撃は今でも忘れない。

誰が悪い、どっちが悪い、と言う問題ではない。
「使ってはいけないもの」と、子供心に思った。

彼女達も、もちろん原爆の事は勉強した。
アメリカサイドから受ける印象と、必ずしも同じではない筈。

ドームから資料館まで10分はかからないのに、炎天下の中、
どうも熱中症にかかったよう。
倒れそうだった。

すごい人ごみの中、娘達には英語のガイドを渡し、別行動。
ひとつひとつ真剣に聞いてくれるのかな、の心配をよそに、けっこうちゃんと回ってる。
感心、感心。

音響と展示で、半分タイムスリップしたようで、空気が重たい。

相変わらず気分の悪い私は、途中休みながらも、とんでもない人ごみは避けたので、
彼女達を外で待つ事になった。

出てきた。

と、開口一番、「このガイド最低。あんまりだよ。」と。

アメリカンアクセントの外人がナレーションをしていた。
普通に話しているところは、問題ないと言う。
幾つかの場面が詩や物語の朗読になっていた。
しかも、とっても悲しい場面なのは分かる。
が。
このナレーター、恐ろしいほどの大根役者。

「ぁぁ~、ぉかあさん。」と言う、か細い悲しそうな台詞が、彼女にかかると、
「おあぁあぁ~!おかあさん!」と、ムンクの叫びのように大げさになる。

声で聞かせられないのが残念。

笑っちゃいけない、と分かってはいたと。
周りの人たちも、悲痛な顔をしてるし。

出口近くの最後の朗読で、我慢の限界が来た彼女ら。
プーッと噴出し、転げまわるように笑ってしまった。

ヒンシュクを買ったのは、言うまでもない。
でも、責めないであげて。
悪いのは、その大根役者なんです。

しかし。

一体、私たちの目的は達したのだろうか??
[PR]
by suzume-no-oyado | 2006-09-01 17:35 | 日本 | Comments(4)
Commented by binnette at 2006-09-01 23:32
スーパージェット,私酔いました。尾道で海のおいしいものをいただこうと楽しみにしていましたのに,その日のお昼ご飯はお茶漬けでした(涙)
広島には2回行ったことがあります。初めて小学1年生で行ったときには原爆資料館にも入ったのですが,2回目はドームを見ただけで胸が潰れそうになってしまい,資料館には入れませんでした。
それほどのインパクトのあるところですから,きっと目的は達成されたこととは思いますが,ガイドは残念でしたね。今までクレーム来なかったんでしょうか。一度作ったらそのまま,なんでしょうか…。

松山も素敵なところですよね。道後温泉で人力車に乗ったり,坊ちゃん団子を食べたのが楽しい思い出です。
Commented by suzume-no-oyado at 2006-09-01 23:43
>binnetteさん
松山は食べ物は美味しいし、海あり川あり山ありで盛りだくさんのところですよね。
ただ、今回気づいたのですが、運転マナーがかなりフランスっぽくて驚いてしまいました。
それから、資料館を出るときに、クレームを置いてくれば良かったと後悔してます。
彼らは、日本語も分かるだけに、そのギャップが絶えられなかったんだそうです。
Commented by むつこ at 2006-09-06 22:07 x
私は長崎市で生まれ育ちました。
原爆は過去のことではなくて今でも後遺症で苦しむ人は多いし、
ある程度の規模の病院にはそのための病棟があります。
今の若者についても、おじいさん、おばあさんが被爆者だと血液の病気になるからと結婚に差し障ることもあります。
私もまだ不勉強な部分が多いので行ったことがないヒロシマを
訪ねる機会があれば必ずドームと資料館を訪ねようと思っています。
Commented by suzume-no-oyado at 2006-09-06 23:34
むつこさま。長崎出身なのですね。原爆の痛手を身近で感じていらしたのでは、こんな娘たちの不届きなお話、気に触ったのではありませんか?だとしたら、ごめんなさい。
もし、ヒロシマに行く事がありましたら、私の代わりに英語のナレーションを変えて欲しい、との意見、お願いできますでしょうか、、、。
<< ティー・タイム 正直な視線 >>